杜生

@该隐

observe stars on the Earth.

Enla,somero.

Vana Kanto|徒然歌



自己很喜欢世界语,给予听者一种架空的宁静世界的感觉,日月星辰宇宙洪荒都可以用新世纪的曲风驾驭住,语言本身虽是世界性的但所表达的意境与词意转换成不同语言又别有一番滋味。


Vana Kanto/徒然歌


语种:世界语

曲风:新世纪

词/唱/混音: TetraCalyx

作曲/编曲: moonik蛛蛛

Lumo penetros ombron en minuto,
kaj mi, mi vin vidos.
光穿于影,得见君

Floro floros en mia palmo
kaj velkos en mia koro
花开于掌,凋于心


Se mi ne povas vidi vin plu
Se mi havas ankoraŭ ion por diri
若不再见,若言未尽


Estos duonon kanto
有歌半阙


Voĉo sonos,Tiam venos la silento
发于声,归于寂


Mi pretendis vin ami, pretendis vin malami
妄自爱恨


senhelpe, kiel mi, mia koro enhavis nenion
独自空落


Mi vivas, tiam mi mortos en la paŝo de la tempo
境迁时过,九死一生


Por Kiun mi transdonos tiun poemon
此歌 交与谁


Kiu kantos al ĉi tiu loko
谁于此处歌


END.

评论 ( 2 )
热度 ( 6 )
  1. deerdance杜生 转载了此文字
    mirinde

© 杜生 | Powered by LOFTER